Warning: include_once(/homepages/3/d181478565/htdocs/wordpress/wp-content/plugins/Akismet3/Akismet3.php) [function.include-once]: failed to open stream: Permission denied in /homepages/3/d181478565/htdocs/wordpress/wp-settings.php on line 304

Warning: include_once() [function.include]: Failed opening '/homepages/3/d181478565/htdocs/wordpress/wp-content/plugins/Akismet3/Akismet3.php' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php5.2') in /homepages/3/d181478565/htdocs/wordpress/wp-settings.php on line 304
Почему Саратов?* (1) | Honigdachs

Почему Саратов?* (1)

„Вторник, 22 мая 2007 года, Берлин.
Наконец – то всё готово. Путешествие по маршруту Берлин-Волга можно начинать. Я опасался, что багажа на велосипеде будет больше. На зад- нем багажнике уместились две сумки с бельём, книгами, инструмента- ми, запасными частями для велосипеда, а также палатка, спальный мешок и подстилка. Одежда упакована в прозрачные пакеты, там же лежит тёплое нижнее бельё для холодных ночей и шерстяная шапочка.
В сумке водителя – вещи первой необходимости: загранпаспорт, географическая карта, блокнот для записи. Сбоку воткнут готовый к схватке нож. Компас я не взял. К чему? Белых пятен на географической карте России не осталось.
На шею я повешу диктофон. Он меньше чем коробка от сигарет и должен записывать 18 часов. Этого точно хватит до конца поездки. В сумку на поясе положил салфетки, чтобы во время поездки вытягивать их рукой и вытирать пот.
Нож, пару дней назад, я купил  в специализированном магазине. Некоторые дорогие ножи стали распродавать. У всех у них были тупые лезвия. Продавец думал, что тупые лезвия имеют только образцы с витрины. Я просил продавца показать мне острый нож. Он выложил на прилавок около 20 ножей. Разорвал упаковку, но не нашел ни одного острого. Он предположил, что нож после покупки всегда надо точить у точильщика. “Никогда никого не смущало, что ножи были тупыми”, – сказал он. Я улыбнулся.
Одна газетная заметка  долгое время не выходит у меня из головы. Там написали, что в деревне под Москвой сгорели священник со своей женой и двумя детьми по вине сельских жителей. Священник защищался от верующих с ружьем, потому что все они, за исключением 3 человек, были пьяные. Под действием белой горячки почудилось им, что священник хранит несметные богатства за алтарем. Ночью нападавшие подожгли дом священника, при этом заколотив все двери и окна гвоздями. Эта деревня – родина Бакунина, основоположника теории коллективного анархизма.
“Путешествие в темное сердце Европы”,  – так я окрестил эту поездку. На самом деле географи- ческий центр Европы лежит в южно-западной Украине. А не где-то в Германии, как полагают некоторые немцы.
Это мое первое длительное путешествие на велосипеде. Цель поставлена четко –  Саратов. Находиться на Украине я могу два или три месяца, а в России, к сожалению, только один. Здесь трудно было получить долгосрочную визу. Конечно, подобному путешествию нужен девиз. Может быть этот:  “Как можно радоваться миру, разве что бежать к нему навстречу” (Франц Кафка).
Среда, 23 мая, 2007 года, Берлин – Ляйсниц, 89 км.
Последний взгляд на милый беспорядок в моей рабочей комнате. Согласно русской традиции, чтобы душа не осталась, я присел “на дорожку”, затем вынес на лестницу велосипед.
В 10 часов прощался с друзьями в окрестностях телецентра. Не курил! Я хочу наконец-то бросить курить.
Звонок из Саратова от моих бывших студенток. Они пожелали мне счастливого пути. Близнецы Наташа и Юля очень ответственные. Они считают, то, что я делаю сумасшествием и безрассудством. Они полагают, что эта поездка может оказаться очень опасной. Они бояться, что меня съедят волки. Они не понимают, что меня как раз то и манят мнимые опасности.
Еду сквозь аллею мимо лесных грифов на Сказочном фонтане. В феврале 1986 года у меня было здесь свидание прекрасным прохладным вечером. Впрочем, я до сих пор могу вспомнить некоторые сказанные в этот вечер слова.
Сегодня прекрасный солнечный день. Велосипед едет сначала, как-то шатко. Я не стал покупать новый велосипед, чтобы уменьшить риск кражи. Преимущества его известны только мне. Это отличный велосипед, я ему доверяю. Колеса, педали и стойка из надежного металла. Покрышки, такие же, как на транспорте полицейских. В случае если меня забросают бутылками, я могу смело ехать по осколкам стекла. Так говорил мне продавец велосипеда.
К Шпрее вдоль южного направления, мимо Трептов-парка. После двух часов пути первая остановка, чтобы выпить кофе. Я уже на окраине города, но еще слышу его отзвуки. Спина напряжена. Я не тренировался перед поездкой. Мне показалось это бесполезным занятием.
“Могу удариться лбом о землю, но мое путешествие точно началось”. Появились новые ощущения, по сравнению со вчерашними: время принадлежит мне, но я чувствую себя беззащитным.
Это будет, наверное, выглядеть комично, когда я в дорогом французском костюме, в котором работал в бюро, через украинские и русские деревни буду проезжать на велосипеде. Мне нравятся контрастные яркие цвета, невзрачные расцветки меня только усыпляют.
На моем mp3- плеере около 20 песен группы Rammstein и The-Doors-Songs, кроме этого есть несколько русских романсов и немного украинской поп-музыки. Очень правильная подборка, как мне кажется.“

*Перевод Наталии Сарычевой, учит немецкий язык в Центре «Слово»
Саратов
Christoph D. Brumme, «На голубом слоне: 8353 километров на велосипеде от Берлина до Волги и обратно»
*Beitrag zum Übersetzerwettbewerb in Saratov. http://realbook.ru/gb186768/1.html
“Die Gewinner haben Geschenke des Goethe-Instituts (Handtaschen, Ruecksaecke u.a.) bekommen. Die Veroeffentlichung der besten Arbeiten auf www.honigdachscom war auch als Preis erklaehrt. (In der Zeitschrift “Wolga” muss man die Arbeiten Anfang des naechsten Jahres veroeffentlichen). Die Veran- staltung war in einer gemuetlichen Atmosphaerte gelaufen. Der Abend war mit Tee und Suessigkeiten beendet. Es war der internationale Tag der Uebersaetzer – der 30.September – der Tag des heiligen Ijeronims. An diesem Wettbewerb nahmen Schueler aus Saratow und Chwalynsk teil. Und, natuerlich – Studenten. Auch sieben Kursanten aus dem Militaerinstitut fuer Innensicherheit (MWD).”
Valentina Pantschenko, Leiterin des Deutschen Lesesaals in Saratov (Russland)

Themen: Tour de Wolga, По-русски

Kommentare

  • Honigdachs-Galerie

  • Themen