Что мне нравится в России
На вопрос, что мне нравится в России, я могу ответить одним словом – всё. Я не в праве морально оценивать отношения в чужой стране, пока не будет допущена откровенная жестокая несправедливость. Быть очарованным целым – профессиональная черта, это не только созданные мной образы и фразы, которые хорошо запоминаются, сам я только архив.
Сюда одновременно входит всё: современная финансовая элита и новые церкви, древнерусская вежливость и сердечность, чёрный юмор и сарказм, самовлюблённое мужество и стремление к саморазрушению, страсть к незначительным жестам и шарм многих спонтанных праздников, подобных опереттам.
Почти миллионное население города настроено значительно раскованнее, дружелюбнее, спокойнее, чем в предыдущие годы. Можно почувствовать результаты опросов, люди в России стали оптимистичнее. Количество автотранспорта заметно возросло, есть суши – новая мода.
Один преданный читатель приносит мне подарки в библиотеку, значок от милицейского велосипеда советского времени или «Правду», выпущенную на следующий день после смерти Сталина. Он сам иронично относится к своим подаркам.
Александр Сергеевич не только носит имя Пушкина, он и сам значительная литературная фигура – даже если только для меня.
Когда кто-то проезжает много тысяч километров, он должен быть вознагражден, говорит он, сидя со мной в кафе на проспекте Кирова.
Собственно говоря, он каждый год дарит мне стенгазету и создаёт вокруг меня, должен признаться, небольшой культ личности.
Раньше я был диссидентом, сегодня я консерватор, говорит он и смеётся.
Диссидентом?, спрашиваю я.
Я тайно слушал «Deutsche Welle».
«В те времена всё было адаптировано», говорит он, книги, сказки, жизнь.
Он достаёт из сумки копии и газетные статьи, показывает два варианта сказки «Золушка». Предложение «ребёнок был набожным» у братьев Гримм, в издании ГДР заменено на «ребёнок был послушным». Он снова смеётся. «Всё адаптировано!»
Наверное у него дома невероятный архив. После этого он показывает и дарит мне статью о Кафке из июльского номера «Frankfurter Allgemeine» 2006 года, а также русскую статью о Вернигероде, моём родном городе из Московской Немецкой Газеты. Затем он декламирует свое особенное пристрастие – немецкие ярмарочные песни.
Детство он провёл в совхозе «№ 46», сельскохозяйственном кооперативе, насчитывавшем около двухсот жителей. В доме культуры показывали «Замужество Марии Браун» Фассбиндера, а также фильмы с Луи де Фюнесом.
В Саратов он прибыл студентом, изучал историю в университете. Сейчас работает ночным сторожем в школе, у него много времени для чтения. Жалование скромное, 2000 рублей, приблизительно 60 евро, даже пенсия больше.
Он показывает мне, где какие магазины раньше располагались, вспоминает о ценах. На мои похвалы его талантов он отвечает: Ну и кто я теперь? Аутсайдер! У меня нет ни денег, ни зубов.
На что я говорю: Вы – память этого города, Вам нужно платить почётную пенсию! Он снова смеётся.
Пока я оплачиваю счёт в кафе, у него на самом деле начинает кружиться голова – 900 рублей, 25 евро за пару чашек кофе и три стакана воды.
Господин Брумме, да Вы – Рокфеллер, укоряет он меня. Я надеюсь, это не станет темой следующей стенгазеты.
Инна Пашкова (Inna Paschkowa)
Themen: По-русскиKommentare geschlossen.